Le allegre mogli di Windsor

Nella borghese cittadina di Windsor, dove le mogli e i mariti si intrattengono progettando matrimoni vantaggiosi per il proprio patrimonio a scapito delle naturali propensioni affettive della prole, arriva il cavaliere Falstaff. Come una balena spiaggiata, in tutto e per tutto, a cominciare dalle dimensioni, diverso dagli uomini comuni, Falstaff il lussurioso, Falstaff l’amorale, urta contro la mentalità benpensante della provinciale cittadina. Non se la passa bene, il signorile cavaliere, e pensa di profittare delle mogli di due ricchi capitalisti locali e, facendosi credere di loro innamorato, prova ad allungare le mani sul loro denaro. Ma a Windsor le donne sono “allegre”, e cioè intelligenti, vivaci e inventive, e nella guerra dei sessi avranno la meglio. Saranno loro a umiliare l’estro del grasso cavaliere che si finge Romeo (mentre loro non si sentono affatto Giulietta) e a fustigare la gelosia dei mariti, potenziali Otello o Leonte. La commedia che da consumate registe e protagoniste mettono in scena è perfetta: esplosiva e crudele. Un trionfo di vitalità della lingua e del potere liberatorio della risata.

Segnala o richiedi rimozione

Condividi questo libro

Recensioni e articoli

Aggiungi una recensione

Aggiungi un articolo

Non ci sono ancora recensioni o articoli

Altri libri di William Shakespeare

Misura per misura: Testo originale a fronte

Misura per misura: Testo originale a fronte

William Shakespeare
La commedia degli errori

La commedia degli errori

William Shakespeare
Sogno di una notte di mezza estate

Sogno di una notte di mezza estate

“Siete sicuri Che siamo svegli? A me sembra Che dormiamo ancora, sogniamo.” In Sogno di una notte di mezza estate c’è un luogo dove i desideri mutano forma e gli innamorati perdono la via. È il bosco di Oberon e Titania, sovrani delle fate. Qui quattro giovani si rifugiano dopo essere scappati da Atene per evitare le nozze combinate dai genitori. Nel ...

William Shakespeare
Sogno di una notte di mezza estate: Tradotto in italiano con Guida alla lettura

Sogno di una notte di mezza estate: Tradotto in italiano con Guida alla lettura

La più nota commedia di William Shakespeare viene proposta nella traduzione di Carlo Rusconi con una guida alla lettura che approfondisce le tematiche trattate, i personaggi e offre schede di sintesi che aiutano la lettura di una trama vivace ma anche complicata.

William Shakespeare
I Primi Tre di William Shakespeare: Romeo e Giulietta, Amleto, Macbeth

I Primi Tre di William Shakespeare: Romeo e Giulietta, Amleto, Macbeth

Romeo e Giulietta Amleto Macbeth

William Shakespeare
Enrico IV. Parte prima: Testo inglese a fronte

Enrico IV. Parte prima: Testo inglese a fronte

“L’istinto è gran cosa. Ed eccomi codardo per istinto.” Un peccato originale ha macchiato la salita al trono di Enrico IV e la storia della monarchia inglese: la deposizione e la prigionia di Riccardo II e l’usurpazione della corona. In questo testo, fra i più amati dai suoi contemporanei, Shakespeare racconta l’inizio del regno di Enrico e le ...

William Shakespeare